বাংলা থেকে ইংরেজি চিলেকোঠার সেপাই: অষ্টম অধ্যায়, আখতারুজ্জামান ইলিয়াস | Bangla to English Rooftop Soldier : Chapter 8, Akhtaruzzaman Elias
DOI:
https://doi.org/10.64242/bijbs.v16i18-19.5Abstract
Chilekothar Seperisone of the best Bangla novel written by Akhtaruzzaman Elias. It is based on the political and historical consequences of the Agartala's Conspiracy Lingation in 1969. Besides drawing the living picture of pre-seventies mass agitation in the then East Pakistan, the novel became a classic narrative of the traditional cultural and socio economic daily and occasional life of the Bengali population. The novel reflects on the real "mars" character of that movement which does not Imit itself to a regime change only hut seeks to empower the mass peuple through the radical change of socio-скопоос непистил. The following piece is the English translation of Cupter of the novel, Elias depicted discriminated distorted slass datinctive ide and urhanism in the Old Dhaka in the pre-liberation time. Inside this unique narrative, there distinct nationalistic disccoarse submerged every other discourse of socio-economic coment of the ordinary working class peuple's political vices. The relations and interactions among the driving characters Khijir, Jummon's Ma, Bozlu's wife, Mohajon, Alauddin and the other minor characters give the readers both literary and historic taste of life in Old Dhaka and the transformation of nationalist cutlook of a nation. The translation work of Matthew D Rich feels very close to Akhteruzzaman Elias narrative style, old Dhaka's dialect and detailing and so apposite for soothing the global readers' interases in the masterpiece of the modem Bangalia linerature of the independent Bangladesh
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 BHĀBANAGARA: International Journal of Bengal Studies

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.